四六级

翻译

国家政策

    改革开放以来,中国人的饮食发生了显著变化。过去由于经济落后,食品种类有限、数量不足,人们仅仅满足于吃得饱。如今中国经济快速发展,食品不仅越来越丰富多样,质量也大幅提高。随着生活水平不断提升,人们对饮食的要求越来越高,更加注重吃的营养健康。因此,目前市场上推出的低脂、低糖、有机食品受到人民的普遍欢迎。

Since the implementation of the reform and opening-up policy,Chinese diet has undergone significant changes.
Due to enconomic underdevelopment in the past,limited food various and insufficient supply,people were only able to satisfy their basic need for sustenance.
With the rapid development of China’s economy,food has become not only abundant and diverse but also significantly higher in quality.

With+名词性短语
With+n+动名词 With living levels continueing to rise

As living levels continued to rise,people’s expectations for food have also increased,with greater emphasis on nutrition and health.

As+句子

As a result,low-fat, low-sugar,and organic foods have gained widespread popularity in the market.

    随着经济与社会的发展,中国的人口结构发生了显著变化,逐渐步入老龄化社会。中国老年人口将持续增加,人口老龄化趋势将更加明显。为了应对人口老龄化带来的种种挑战,国家正积极采取措施,加大对养老的支持。通过改革社会保障(social security)制度,政府不断增加社会保障经费,逐步扩大社会保障覆盖范围使更多老年人受益。政府还鼓励各种社会团体为老年人提供服务。在政府和社会团体的共同努力下,老年人将生活得更加幸福。

With the development of the economy and society,Chinese population structure has undergone significant changes,gradually entering an aging society.

The elderly population in China will continue to increase, and the trend of population aging will become even more pronounced.

To address various changes posed by population aging,the country is actively adopting mmeasures to enhance support for elderly care.

By reforming the social security system,the government has continuously increased funding for social security,gradually expanded the scope of coverage and enabled more elderly people to benefit.

The government also encourages various social organizations to provide services for the elderly. With the joint efforts of the government and social organizations,elderly citizens will lead happier lives.

    中国越来越重视公共图书馆,并鼓励人们充分加以利用 。新公布的统计数字表明,中国的公共图书馆数量 在逐年增长。许多图书馆通过翻新和扩建,为读者创造了更为安静、舒适的环境。大型公共图书馆不仅 提供了种类繁多的参考资料,而且定期举办讲座、展览等活动。近年来,也出现了许多数字图书馆,从而节省了存放图书所需的空间。一些图书馆还推出了自助服务系统,使读者借书还书更加方便。进一步满足了读者的需求。

China has increasingly prioritized the development of public libraries and encourages people to fully utilize these resources.

According to recently released statistics, the number of public libraries in China is steadily increasing year by year.

Many libraries have undergone renovations and rxpansions,creating quieter and more comfortable environments for readers.

Major public libraries not only offer a wide range of reference materials, but also regularly host lectures, exhibitions, and other cultural events.

In recent years, a growing number of digital libraries have emerged, saving space for physical books.

Recent growthin digital libraries has contributed to saving space for physcial books

Recent growthin digital libraries has resulted in significant savings in space that would otherwise be used for physical books

Moreover, some libraries have introduced self-service systems,which make it more convenient for readers to borrow and return books, and further meet the needs of readers.

    中国家庭十分重视孩子的教育。许多父母认为应该努力工作,确保孩子受到良好的教育。他们不仅非常情愿为了孩子的教育投资,而且很多时间督促他们学习。多数家长希望孩子能上名牌大学。由于改革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参与国际交流项目 ,以拓宽其视野。通过这些努力,他们期望孩子健康成长,为国家的发展和繁荣作出贡献。

Chinese families prioritize ther children’s education.

academic development(学术性发展~教育 )

Many parents believe that they must work diligently to secure a quality education for their children.

Not only are they willing to invest significantly in their children’s academic development, but they also devote considerable time to supervising their progress.

Most parents aspire for their children to attend prestigious university.

Due to China’s reforms and opening-up, a growing number of parents now have the means to send their children abroad for further education or to participate in international exchange programs, broadening their global perspective.

Through these efforts, they hope their children will grow up healthy and contribute to the development and prosperity of the country.

传统文化

    戏曲是一种中国传统的艺术形式,可以追溯到唐朝。中国戏曲吸引观众的一大特色是其独具风格的脸谱(facial painting)。脸谱代表不同角色的性格和命运。观众通过观察脸谱能够更好地理解这些角色的故事。欣赏戏曲是中国人特别是老年人的一大乐趣。为了吸引更多的年轻观众,传统戏曲正在不断地发展创新。如今,越来越多的外国观众也喜欢中国戏曲。

Chinese opera is a traditional art form with origins dating back to the Tang Dynasty.

One of the most distinctive features of Chinese opera that attracts audiences is its unique facial paintings.

These facial paintings symbolize the personalities and destinies of different characters.

Viewers can better understand the stories of these characters by looking at the faces

Chinese opera is a great pleasure for Chinese people, especially the elderly.

In order to attract a younger audience, traditional Chinese opera is continuously evolving and innovating.

Nowadays, a growing number of foreignaudience also become fascinated by Chinese opera.

作文

Stepping into an age of constant information and differing opinions, individuals face the challenge of distinguishing fact from falsehood, making critical thinking essential for clarity Consequently, developing critical thinking becomes a key strategy, with the ability to evaluate and question information forming the foundation for sound decisions.

进入信息不断涌入、观点多样的时代,个人面临着区分事实与虚假信息的挑战,这使得批判性思维变得至关重要。因此,培养批判性思维成为一项关键策略,评估和质疑信息的能力构成了做出明智决策的基础。

作用(重要性) :In such a landscape, critical thinking helps us filter through information, evaluate its truth, and make informed choices based on facts rather than emotions.

批判性思维帮助我们过滤信息,评估其真实性,并依据事实而非情绪做出明智决策。

弊端:Without critical thinking, we may be misled by false information and make poor decisions.缺乏批判性思维,我们可能会被误导,做出错误的决策。

总结: Developing critical thinking is a lifelong skill that helps us face challenges with clear and rational thinking.
发展批判性思维是终身技能,帮助我们以清晰、理性的思维应对挑战。怎么做:Critical thinking means checking evidence and making logical connections. Practice evaluating information and recognizing flaws in reasoning.批判性思维意味着检查证据和建立逻辑联系。练习评估信息并识别推理中的缺陷。


四六级
http://2819461143wp.github.io/四六级/
作者
cwdp.sky
发布于
2024年12月12日
许可协议